Free Trial

Safari Books Online is a digital library providing on-demand subscription access to thousands of learning resources.


Share this Page URL
Help

Encyclopedia of Networked and Virtual Or... > Localization, Culture, and Global Co... - Pg. 829

829 Localization, Culture, and Global Communication Gerhard Chroust J. Kepler University Linz, Austria L IntroductIon The `native language' (the mother tongue) is one of the most decisive identity factors of a nation. Besides being of political importance, it carries a high emotional value and is strongly related to culture. Due to technology, particularly the Internet and due to individual owner- ship of computers people have more opportunities to interact and cooperate with others outside their local community (Nakakoji, 1996). As a consequence, soft- ware products must be used in different countries. As early as 1960, the first technological steps were made by IBM (Hensch, 2005) in order to find ways of processing and displaying Japanese characters. Initially, the prime concern was an adequate representation of national characters (including diacritical characters of European languages), typically called national language support. In the meantime, an ever increasing number of people are in need of using software products. Technological progress allows communication via pictures and also via colorful, animated displays showing people in their natural surroundings, resulting in software products becoming a part of their daily environment. Computers today execute more complex tasks in closer imitation of human behavior. As a consequence people expect the computer to adapt to their individual culture. Experience has shown that the transfer of a software product into a geographically (and culturally) different environment implies much more than a simple lan- guage translation: we speak of localization (Ishida & Miller, 2005), that is the process of adapting a product to reflect the local standards, culture and language of another market (GSSI, 2000), or the infusion of a specific culture into an international product. It requires a comprehensive rethinking of logic and presentation, sometimes even paradigmatic changes to the offered product (Chroust, 2000; Collins, 2002; Davis, Grimes, & Knoles, 1996; Esselink, 2000; Ishida & Miller, 2005; Kubota, 2003). In this contribution we identify several layers of localization and concentrate on those layers which show a high interaction with the cultural environment of the user. Examples are identified by "." Background Both the need for more adequate localization and the means to provide it have increased over the last few years. Factors promoting the need for localization are: · Technological advances: Increase in speed and quality of computers especially due to modern displays technology permit high-class near-real- life videos. Increased realistic animations: The text-ori- ented computer interfaces and largely culturally neutral applications (ledger, bookkeeping, etc.) of yesterday did not require much localization. As long as communication functions through formalized representations (e.g., UML-diagrams) little cultural context is transmitted. This changes when communicating via language, images or video (Nakakoji, 1996). Improved graphical support enables images and video-clips of real persons in realistic surroundings to be shown. Images and videos carry many subtle cultural messages. This increases the need to localize, especially with respect to social behavior of the actors and their cultural setting according to social conventions. But, these videos are consumed in the familiar cultural environment of their viewer and discrepancies become more evident. User expectations: More and more people come in contact with software (often in hidden form). An increasing percentage of them are not willing, interested or able to communicate in a foreign language with the system, they expect high-quality communication in their mother tongue (Miller, 2004) compatible with their cultural expectations. In contrast to traveling in a foreign country, access- · · Copyright © 2008, IGI Global, distributing in print or electronic forms without written permission of IGI Global is prohibited.